Il disastro assolutamente imprevisto sulla superficie lunare ha avuto ripercussioni catastrofiche anche qui sulla Terra.
'The totally unforeseen accident on the lunar surface 'has caused very serious repercussions here on Earth.
La caduta di Esperanza ha avuto ripercussioni sia nel suo paese, sia vicino a noi, quando alti funzionari del Pentagono sono stati accusati di avergli fornito armi.
Esperanza's fall from power caused ripples in his country's recent election, and closer to home as well, when Pentagon officials were charged with supplying him with weapons, despite the Congressional ban.
In America, nell’area del Pacifico e in Asia negli ultimi dodici mesi, l’euro forte ha avuto ripercussioni negative sullo sviluppo del fatturato.
The strength of the euro had a negative impact on sales in America, the Pacific region and in Asia over the last 12 months.
A causa delle molte cancellazioni dei voli, l’economia del traffico aereo ha avuto ripercussioni tragiche e sono andati perduti milioni di dollari al giorno.
The economy of the air-traffic was tragic as many plane cancellations were done and millions of dollars were lost daily.
Questi avrebbero avuto ripercussioni negative sulla società e sul settore nel suo insieme, data l'importante quota di SolarWorld nella produzione dell'industria dell'Unione.
The latter are said to have negatively affected the company and the industry as a whole, given its important share in the Union industry's output.
La lunga malattia e la tensione legata al suo ruolo di re nei difficili giorni della seconda guerra mondiale avevano avuto ripercussioni sull'amato re.
Long illness and the strain of leadership during the dark days of World War Two had taken their toll on the much-loved monarch.
Tali legami con la Germania possono rappresentare un’arma a doppio taglio in quanto le regressioni economiche in Germania (come quella del 2009) hanno avuto ripercussioni negative sulla salute dell’economia ceca.
These ties with Germany can be a double-edged sword, as economic downturns in Germany (such as in 2009) have had a rippling negative impact on the health of the Czech economy.
L'introduzione delle banconote e delle monete ha avuto ripercussioni anche sull'utilizzazione della nuova moneta al di fuori dell'area dell'euro, non solo in Europa ma anche in altre parti del mondo.
The introduction of euro banknotes and coins had an impact on the use of the euro outside the euro area, not only in Europe but also in other parts of the world.
I coordinatori europei sono ormai diventati personalità di riferimento e la loro attività ha avuto ripercussioni positive su questi progetti.
The European coordinators have become reference figures and their work has had a positive impact on these projects.
E la polemica sull’uso del foulard islamico nelle scuole primarie e secondarie in Francia, ha avuto ripercussioni anche nel mondo arabo islamico.
This dispute on the use of the Islamic veil in primary and secondary schools in France had developments also in the Arab Islamic world.
Quel lancio ha avuto ripercussioni in tutto il mondo politico.
It's the pitch heard 'round the political world.
Ma, sfortunatamente... la nostra relazione ha avuto ripercussioni sulla storia.
But, unfortunately, us being together has changed some things in history.
Anche se Baynard non ha agito per conto dei Repubblicani... Un arresto avrebbe avuto ripercussioni sull'intero partito, sembrerebbero suoi complici.
Even if Baynard wasn't working on behalf of the GOP, an arrest would reflect on the entire party, making it look like they sanctioned it.
Come riesci a vivere sapendo che una scelta che hai fatto ha avuto ripercussioni sulla vita di qualcuno?
How do you live with knowing that a choice you made had unintended consequences on someone's life?
Chi avrebbe immaginato che una sola notte avrebbe avuto ripercussioni su tanta gente?
Who could have imagined that a single night could have consequence for so many?
Senti, di solito le mie relazioni non sono andate bene e... cio' ha avuto ripercussioni su Jane.
Look, historically, my romances haven't always gone well, and that's affected Jane.
Nel suo parere del luglio 1993 la Commissione affermava che l'adesione di Cipro alla Comunità non avrebbe avuto ripercussioni significative sulle produzioni tipicamente mediterranee.
In its July 1993 Opinion, the Commission considered that Cyprus' accession to the European Community would not have a major impact on typically Mediterranean products.
Essa ha anche avuto ripercussioni sulle infrastrutture (trasporti, elettricità, acqua e telecomunicazioni) e sul settore agricolo poiché ha comportato operazioni di sgombero dei detriti.
It also had repercussions on infrastructure (transport, electricity, water and telecommunications) and on the agricultural sector, requiring clean-up operations.
La minaccia rappresentata dal terrorismo ha avuto ripercussioni sul settore dei trasporti.
The threat of terrorism has impacted on the transport sector.
L'effetto domino ha avuto ripercussioni sui... sistemi della societa' della metropolitana.
The...knock-on effect impacted on the tube company's systems.
Si trattava di una lite personale, un evento inusuale, che non ha avuto ripercussioni sulla sua condotta militare.
It was a personal conflict, out of character, no reflection on his soldiering.
Ha detto che non avrei avuto ripercussioni.
He said it wouldn't come back to me. Who paid you?
Volevo... la Divisione distrutta. In questo modo cio' che era successo a me... non avrebbe avuto ripercussioni sulla sua vita.
I wanted Division dead and gone so that my life wouldn't affect her life.
Credi che cio' che ho fatto non abbia avuto ripercussioni su di me?
! You thinkI'm unaffected by what I did?
La situazione varia però da settore a settore ed effetti indiretti, come l’aumento dei costi dell’energia elettrica, hanno avuto ripercussioni sugli utenti che utilizzano grandi quantità di energia, come i produttori di alluminio.
However, this varies from sector to sector and indirect effects such as rises in electricity costs have had an impact on intensive users of electricity such as aluminum producers.
È membro del Fermilab e il suo lavoro ha quindi avuto ripercussioni sulla caccia alle particelle supersimmetriche e al famoso bosone di Brout-Englert-Higgs con il Tevatron.
He is a member of Fermilab and his work therefore had repercussions on the hunt for supersymmetric particles and the famous Brout-Englert-Higgs boson with the Tevatron.
Alcuni recenti sviluppi nell’ambito della governance economica dell’Unione hanno avuto ripercussioni sul settore statistico e vanno pertanto adeguatamente considerati.
Recent developments in the Union’s economic governance framework have had an impact on the statistical domain and should be taken into account.
La decisione ha avuto ripercussioni in lungo e in largo, interessando obbligazioni emesse in diverse giurisdizioni e mostrando come la corte statunitense ha influenzato i contratti stipulati in altri Paesi.
The decision reverberated far and wide, affecting bonds issued in a variety of jurisdictions, suggesting that US courts held sway over contracts executed in other countries.
L'introduzione delle banconote e delle monete in euro ha avuto ripercussioni anche negli altri continenti, sebbene di portata più limitata.
On the other continents, the introduction of euro notes and coins also had some impact, although on a more limited scale.
I mesi di forti tensioni fra Nord e Sud Corea hanno infatti avuto ripercussioni negative sul piano economico in entrambi i paesi.
The months of tensions between North and South Korea have in fact had a negative impact at an economic level in both countries.
Si stima che il 10-15% delle specie estranee individuate nell'ambiente europeo si sia evoluto e abbia avuto ripercussioni ambientali, economiche e/o sociali.
It is estimated that 10-15 % of the alien species identified in the European environment have spread and cause environmental, economic and/or social damage.
Riot ha affermato che la nuova cancellazione di eventi sportivi non ha avuto ripercussioni sugli esport.
Riot mentioned that the new cancellation of sporting events did not currently affect esports.
Questo sbilanciamento ha avuto ripercussioni anche sulla vita spirituale dei fedeli.
This imbalance has also had repercussions on the spiritual life of the faithful.
Iwata: Anche se ovviamente ha avuto ripercussioni sulla musica creata per altri giochi!
Iwata: Even though it definitely had an impact on the music that we created for other games!
Gli attacchi terroristici a Barcellona, Berlino, Londra, Manchester e Parigi hanno avuto ripercussioni negative, anche se sul breve termine.
Terrorist attacks in Barcelona, Berlin, Brussels, London, Manchester and Paris all have an impact as well, even if in the short-term.
L'aumento dei prezzi delle forniture ha avuto ripercussioni drammatiche sui costi per l'energia, e non solo nel settore privato.
Rising energy costs are becoming a huge cost factor, and not only in the residential sector.
Ciò ha avuto ripercussioni sulla fiducia dei consumatori e sulle aspettative economiche, nel Regno Unito come in quasi tutti i paesi europei, evidenziando contrazioni particolarmente significative in alcune circostanze.
In almost all European countries and, of course, particularly in the UK, consumer confidence and above all economic expectations fell, dramatically so in some cases.
Alcuni Stati membri sono stati particolarmente colpiti dalla crisi economica all'interno della zona euro che ha avuto ripercussioni dirette sul loro grado di prosperità.
A number of Member States have been particularly affected by the economic crisis within the euro-area which has had a direct impact on their level of prosperity.
La ristrutturazione dei settori del carbone e dell'acciaio ha avuto ripercussioni di rilievo sul piano sociale, al pari della riforma agricola.
Restructuring in the coal and steel industries had major social repercussions, as did farming reforms.
Fin dall'inizio ho potuto contare sulla mia famiglia e sugli amici, e questo ha facilitato il ritorno a una vita normale, anche se a volte le mie condizioni di salute hanno avuto ripercussioni sui rapporti in famiglia.
But from the very beginning I could always count on my family and friends, which made my way back to a normal life much easier, even if there were times when my poor state of health influenced the relationships inside the family.
Allo stesso tempo, le misure di austerità adottate nel contesto della crisi economica hanno avuto ripercussioni negative sui cittadini europei.
Meanwhile, the austerity measures taken in the context of the economic crisis had a negative impact on European citizens.
Non era un fallimento in sé per noi, ma un fallimento che avrebbe avuto ripercussioni sulla sua vita.
And you know, it was not a failure for ourselves in itself, but it was a failure that will impact his full life.
1.2155230045319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?